Perché e a che scopo si sono scritte le grammatiche italiane. Un confronto con Nebrija
Why and for what purpose the Italian grammars were written. A comparison with Nebrija
Claudio Marazzini
Resumen / Abstract
L'articolo esamina le motivazioni diverse che stanno dietro alle prime grammatiche italiane e spagnole, tra Quattrocento e Cinquecento. La differenza tra le motivazioni che emergono nelle due nazioni è molto evidente. Da una parte, in Spagna, il grammatico Nebrija fa leva su ragioni di ordine politico, e propone la sua grammatica come strumento del potere e come aiuto per chi, suddito di Spagna residente all'estero, dovrà imparare lo spagnolo; dall'altra parte, i grammatici italiani Fortunio e Bembo fanno leva solamente su ragioni di ordine letterario, estetico e poetico. La grammatica italiana e quella spagnola, insomma, nascono con motivazioni e scopi assolutamente differenti.
The paper analyses the different grounds behind the first Italian and Spanish grammars, between the 15th and 16th centuries. These grounds appear to be very different in the two countries. In Spain, Nebrija's grammar is rooted in politics, and is proposed as an instrument of power and as an aid to Spanish subjects living in distant countries, who must necessarily learn Spanish. Italian grammarians Fortunio and Bembo are only moved by literary, aesthetic and poetic reasons. In short, Italian and Spanish grammars are based and built on completely different grounds and purposes.
Palabras clave / Keywords
Storia delle grammatiche italiane, Giovanni Francesco Fortunio, Pietro Bembo, Antonio de Nebrija.
History of Italian Grammar, Giovanni Francesco Fortunio, Pietro Bembo, Antonio de Nebrija.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614
DOI: 10.5281/zenodo.4457743
Información y dirección del autor / Author and address information
Claudio Marazzini
Presidente della Accademia della Crusca
Dipartimento di Studi Umanistici
Università del Piemonte Orientale "Amedeo Avogadro"
Piazza Sant'Eusebio
13100 Vercelli (Italia)
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 9-22: PDF - HTML
Il contributo di Lorenzo Franciosini alla didattica della lingua spagnola in Italia: alcuni aspetti delle glosse ai Diálogos apacibles
The contribution of Lorenzo Franciosini to Spanish teaching in Italy: an analysis of the notes contained in the Diálogos apacibles
Veronica Marcucci
Resumen / Abstract
El presente trabajo tratará de examinar algunos aspectos de los Diálogos Apacibles de Lorenzo Franciosini incluyendo la importancia de sus aportaciones como lexicógrafo y traductor. Este estudio se hizo para encontrar una categorización de las glosas que acompañan los Diálogos, cuya importancia ya había sido relevada por Carmen Castillo Peña y José Joaquín Martínez Egido. En los trabajos de los citados autores queda confirmada la importancia de las glosas. Pero aun nadie ha intentado profundizar el método que Franciosini utilizó ni el significado de estas intervenciones que acompañan tanto el texto de los Diálogos como el Nomenclator y los Dichos políticos y morales. A partir del análisis de algunas glosas intentaré profundizar el método elegido por Franciosini para ayudar al lector y a los estudiantes que eligieron su obra con el fin de acercarse a la lengua española.
This article is going to focus on some aspects of Lorenzo Franciosini's Diálogos Apacibles, as well as the importance of his work as lexicographer and translator. First, my research delves into the finding of a taxonomy of the glosses that accompany the Diálogos, whose importance had already been underlined by Carmen Castillo Peña y José Joaquín Martínez Egido. These authors confirmed the importance of the glosses in their works, but nobody tried to describe the method Franciosini used and the meaning of his interventions that occur also in the Nomenclator and the Dichos políticos y morales. Based on the analysis of some of these comments, that I have selected, I am going to describe the method Franciosini chose to help the readers and the students who used his work to learn Spanish.
Palabras clave / Keywords
Diálogos Apacibles, enseñanza, lengua española, glosas, método didáctico.
Diálogos Apacibles, teaching, Spanish language, glosses didactic method.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614, 570111
DOI: 10.5281/zenodo.4457766
Información y dirección de la autora / Author and address information
Veronica Marcucci
Dipartimento di filologia, letteratura e linguistica
Facoltà di Lingue e letterature straniere
Università di Pisa
Palazzo Matteucci, Piazza Torricelli, 2
56126 Pisa (Italia)
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 23-35: PDF - HTML
Gramática y debate político en el Chile de la primera mitad del siglo XIX. Actitudes explícitas ante la lengua
Grammar and political debate in Chile in the first half of the 19th century. Explicit attitudes towards language
Manuel Rivas Zancarrón
Resumen / Abstract
Tanto en la transmisión de las ideas lingüísticas, como en el surgimiento de normas escriturales de una lengua, el debate político ha desempeñado siempre un papel esencial —ya sea por las repercusiones de este, ya sea por su escaso protagonismo—. Después de que Chile iniciara su proceso de Independencia a partir de la segunda década del siglo XIX, el país convirtió en prioridad política eliminar cualquier secuela que hubiera dejado su pasado colonial sobre la nueva estructura económica y social que pretendía erigirse, y la lengua no escapó a estos filtros. La creación de la imprenta —relativamente tardía en estos lares—, así como la aparición de diferentes periódicos, motivó un despertar de la opinión pública, que reflejó igualmente nuevas actitudes ante la educación de un pueblo que deseaba construirse como nación independiente. Con estas premisas, este trabajo pretende rescatar el debate político en torno a la gramática y su enseñanza en el Chile de la primera mitad del siglo XIX y examinar las actitudes ante la lengua explícitas que pudieron recalar en los hablantes (y escribientes) cultivados de la época, o en aquellos que estaban en proceso de formación.
Both in the transmission of linguistic ideas and in the emergence of writing norms of a language, political debate has always played an essential role—either due to its repercussions, or due to its limited prominence. When Chile began its process of independence from the second decade of the 19th century onwards, the country made it a political priority to eliminate any colonial aftereffects on the new economic and social structure that was being erected, and the language did not escape these filters. The coming of the printing press—relatively late in this part of the world—as well as the appearance of different newspapers, motivated an awakening of public opinion, which also reflected new attitudes towards the education of a people who wanted to turn themselves into an independent nation. Using these premises, this work aims to recover the political debate around grammar and its teaching in Chile in the first half of the 19th century and examine the attitudes towards the language—explicit and implicit—that may have come to the cultured speakers (and writers) of the time, or to those that were in a process of learning.
Palabras clave / Keywords
Ideas lingüísticas y políticas; pensamiento gramatical en Chile; siglo XIX.
Linguistic and political ideas; grammar thinking in Chile; 19th century.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614, 5799
DOI: 10.5281/zenodo.4457810
Información y dirección del autor / Author and address information
Manuel Rivas Zancarrón
Departamento de Filología
Facultad de Filosofía y letras
Universidad de Cádiz
Avda. Gómez Ulla, 1 11003 Cádiz
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 37-63: PDF - HTML
Concepciones teóricas sobre la enseñanza del italiano en Uruguay: hablante y saber de lengua en Basile, Meo Zilio y Zannier (décadas de 1950 y 1960)
Theoretical conceptions on teaching Italian in Uruguay: speaker and language knowledge in Basile, Meo Zilio and Zannier in the 1950s and 1960s
Juan Manuel Fustes
Resumen / Abstract
El artículo propone una lectura teórica de la enseñanza de lenguas en tres textos pertenecientes a tres profesores italianos llegados a Uruguay en la década de 1950. Sus autores, Filippo Basile, Giovanni Meo Zilio y Guido Zannier fueron contemporáneos de un cuarto lingüista de relieve, también llegado desde Italia, aunque nacido en Rumania: Eugenio Coseriu. Los tres primeros estuvieron involucrados en la enseñanza del italiano mientras este último se concentró en temas teóricos propios de la lingüística de la primera mitad del siglo XX. Se intenta contribuir con el desarrollo de una investigación cuyo principal objeto es una profundización teórica en la enseñanza de lenguas en sus dimensiones epistémica y de representación. El análisis aquí realizado nos permitirá proveer algunos elementos para comprender la forma en que la lengua italiana fue pensada como objeto de enseñanza en el Uruguay de las décadas de 1950-1960, dentro de una institución particularmente comprometida con la formación de docentes: el Instituto de Profesores "Artigas".
The article proposes a theoretical reading on language teaching in three texts written by three Italian teachers who came to Uruguay in the 1950s. These authors, Filippo Basile, Giovanni Meo Zilio and Guido Zannier were contemporary to a fourth key linguist, Eugenio Coseriu, who also came from Italy but had been born in Romania. While the former were involved in the teaching of Italian, the latter focused on theoretical issues characteristic of Linguistics during the first half of the 20th century. The purpose is to contribute to the development of research that aims at deepening the theoretical understanding of language teaching in its epistemic and representation dimensions. The present analysis will provide some elements to understand how Italian was thought of as an object of teaching in Uruguay in the 1950s and 1960s in an institution specifically devoted to teacher training, such as Instituto de Profesores "Artigas".
Palabras clave / Keywords
Teoría de la enseñanza; lengua italiana en Uruguay; lingüística y enseñanza de lenguas.
Theory of teaching; Italian language in Uruguay; linguistics and language teaching.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614, 570111
DOI: 10.5281/zenodo.4457821
Información y dirección del autor / Author and address information
Juan Manuel Fustes
Departamento de Psico- y Sociolingüística - Instituto de Lingüística, Centro de Lenguas Extranjeras
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Universidad de la República
Av. Uruguay 1695
11200 Montevideo (Uruguay)
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 65-91: PDF - HTML
Serie textual y fuentes del Handbook of Biolinguistics (1962[1950]) de Meader y Muyskens: estudio de sus ideas "(bio)lingüísticas"
Textual series of Handbook of Biolinguistics (1962[1950]) by Meader and Muyskens: a study on their "(bio)linguistic" ideas
Juan Miguel González Jiménez
Resumen / Abstract
La biolingüística, orientación científica de carácter interdisciplinar que estudia biológicamente la facultad lingüística, es indisociable de las figuras de Chomsky, Lenneberg y Piattelli-Palmarini, quienes sentaron sus bases epistemológicas, teóricas y metodológicas. No obstante, la mención a Handbook of Biolinguistics (1962[1950]) se reduce a la simple coincidencia terminológica al tratarse de un trabajo previo a la "revolución cognitiva" (Martins y Boeckx, 2016). Nuestro objetivo en este trabajo es evaluar la pertinencia de la inclusión de esta obra dentro de la historia de biolingüística a través de un estudio de sus postulados lingüísticos y biolingüísticos, y de las fuentes utilizadas por los autores. Metodológicamente, nos basamos en la teoría de las series textuales (Haβler 2002 y Zamorano Aguilar 2013) y la teoría del canon (Zamorano Aguilar 2009 y 2010) para categorizar las relaciones del texto con sus fuentes y evaluar su inclusión en la serie de la constitución de la biolingüística.
Biolinguistics, an interdisciplinary scientific orientation that studies the linguistic faculty from a biological point of view, is indissolubly linked to the figures of Chomsky, Lenneberg, and PiattelliPalmarini, who laid its epistemological, theoretical and methodological foundations. However, the reference to Handbook of Biolinguistics (1962 [1950]) is reduced to a simple terminological coincidence due to the fact that it was a work prior to the "cognitive revolution" (Martins and Boeckx, 2016). Our purpose in this research is to assess the relevance of the inclusion of this work within the history of biolinguistics through a study of its linguistic and biolinguistic postulates, and of the sources used by the authors. From a methodological point of view, we use the theory of textual series (Haβler 2002 and Zamorano Aguilar 2013) and the theory of canon (Zamorano Aguilar 2009 and 2010) to categorize the connections of the text with its sources and to evaluate its inclusion in the series of the constitution of biolinguistics.
Palabras clave / Keywords
Biolingüística, Meader y Muyskens, Chomsky, series textuales, canon.
Biolinguistics, Meader and Muyskens, Chomsky, textual series, theory of canon.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614, 550604
DOI: 10.5281/zenodo.4457831
Información y dirección del autor / Author and address information
Juan Miguel González Jiménez
Departamento de Ciencias del Lenguaje
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Córdoba
Plaza del Cardenal Salazar, 3
14003 Córdoba
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 93-116: PDF - HTML
Los glosarios de Alfonso de Ulloa y el Vocabulario hispano-latino de Antonio de Nebrija
Alfonso de Ulloa's glossaries and Antonio de Nebrija's Vocabulario hispano-latino
Daniela Capra
Resumen / Abstract
Este trabajo se propone ahondar en la relación entre los dos glosarios español-italiano de Alfonso de Ulloa (ambos Venecia, 1553), considerados los primeros para este par de lenguas, y el Vocabulario hispano-latino de Antonio de Nebrija. Las dos obras de Ulloa tienen función didáctica, evidenciada por su colocación como paratexto de importantes obras literarias, en las que se basan: la Tragicomedia de Calisto e Melibea y el Orlando Furioso, traducido por Jerónimo de Urrea (1549); la elección léxica se centra en las palabras supuestamente oscuras por falta de semejanza con las correspondientes italianas. Dichas obras se estamparon, con sus paratextos, en los mismos días, lo que podría indicar que el trabajo se llevó a cabo paralelamente. Se examinarán sus diferencias y puntos de contacto, entre los que se cuenta su deuda con el Vocabulario. Algunos aspectos que en este trabajo tomaremos en consideración para reconducirlos a la lección del nebrisense son el criterio de ordenación de las entradas, la selección léxica, la falta (en particular en el glosario relativo al léxico de la Celestina) de explicaciones enciclopédicas, y el recurso a la traducción al latín y a veces al griego de los lemas.
This paper will focus on the relation between the two Spanish-Italian glossaries by Alfonso de Ulloa (both Venice, 1553), regarded as the first ones for these two languages, and the Vocabulario hispano-latino by Antonio de Nebrija. Both glossaries have a didactic function, as they serve as paratext for two important literary works which they are based upon: Tragicomedia de Calisto e Melibea and Orlando Furioso, translated by Jerónimo de Urrea (1549). The glossaries’ lexical selection focuses on those words that seem obscure because of a lack of similarity with their Italian equivalent. The two works were printed in the same days, which suggests a parallel workout. A comparison-contrast will be carried out. Furthermore, their debt toward Nebrija’s work will be analyzed through the following characteristics: entries’ order, lexical selection, lack of encyclopaedyc explanations (especially in the glossary based on Celestina), and the Latin —as well as Greek— translation for some words.
Palabras clave / Keywords
Alfonso de Ulloa, Antonio de Nebrija, lexicografía hispano-italiana.
Alfonso de Ulloa, Antonio de Nebrija, Hispanic-Italian lexicography.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614, 570201, 550510
DOI: 10.5281/zenodo.4457841
Información y dirección de la autora / Author and address information
Daniela Capra
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali
Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia
Largo S. Eufemia, 19
41121 Modena (Italia)
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 117-139: PDF - HTML
El tratamiento de ser/estar en las primeras gramáticas del español para francófonos
The treatment of ser/estar in the earliest grammars of Spanish for Francophones
Sophie Sarrazin
Resumen / Abstract
El presente estudio se centra en la cuestión, clásica si las hay en la enseñanza del español a extranjeros, del contraste entre los verbos ser y estar, examinada a partir de un corpus constituido por unos catorce tratados gramaticales destinados a aprendientes francófonos y publicados entre 1596 (La nouvelle Méthode de N. Charpentier) y 1697 (primera edición de la Nouvelle grammaire espagnolle de F. Sobrino). Se muestra que los tratamientos propuestos por cuatro autores (Charpentier, Oudin, Encarnación, Lancelot) son los que destacan por su originalidad, y se caracterizan por una tendencia marcada a fundamentar el contraste sobre rasgos antitéticos que permiten otorgar a cada miembro de la pareja verbal un significado propio y exclusivo. Se formula la hipótesis de que el tipo de acercamiento anteriormente aludido está relacionado con unas necesidades didácticas específicas.
The present study focuses on the question, classical if there ever was one in the teaching of Spanish to foreigners, of the contrast between the verbs ser and estar, examined from a corpus constituted by some fourteen grammatical treatises for Francophone learners, published between 1596 (La nouvelle Méthode de N. Charpentier) and 1697 (First edition of the Nouvelle grammaire espagnolle de F. Sobrino). It is shown that the treatments proposed by four authors (Charpentier, Oudin, Encarnación, Lancelot) are those that stand out for their originality, and that they are characterized by a marked tendency to base the contrast on antithetical features that give to each member of the verbal pair its own and exclusive meaning. The hypothesis is formulated that the type of approach mentioned above is related to specific teaching needs.
Palabras clave / Keywords
Gramaticografía, Gramáticas hispano-francesas, Historiografía lingüística, Historia de la didáctica del español, ser/estar.
French Spanish grammars, Grammaticography, Historiography of Linguistics, History of Spanish Didactics, ser and estar.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614, 570200
DOI: 10.5281/zenodo.4457855
Información y dirección de la autora / Author and address information
Sophie Sarrazin
ReSO-Recherches sur les Suds et les Orients
Département d’Études hispaniques et Hispano-américaines
Faculté des Langues et Cultures étrangères et régionales
Université Paul-Valéry-Montpellier 3
Route de Mende
34199 Montpellier Cedex 5 (Francia)
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 141-158: PDF - HTML
Bibliografía de la gramática escolar argentina [BIGEA] (1810-1922)
Bibliography of Argentinian School [BIGEA] (1810-1922)
María José García Folgado
Esteban Lidgett
Guillermo Toscano y García
Resumen / Abstract
En este artículo se presentan los aspectos generales y algunos resultados preliminares del proyecto de investigación grupal "Los inicios de la gramática escolar en la Argentina (1863-1922)", financiado por la Universidad de Buenos Aires, continuación a su vez del proyecto "La configuración de la gramática escolar argentina (1863-1922)", financiado por el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Tecnológicas (CONICET) entre 2011 y 2016. En el marco disciplinar de la historiografía lingüística, y a partir de la voluntad general de identificar en sus rasgos generales los fundamentos teóricos, institucionales y educativos de la gramática escrita para la escuela argentina durante la segunda mitad del siglo XIX y el primer cuarto del XX (1863-1922), presentamos en primer lugar el marco global en el que toma lugar esta investigación: antecedentes, metodología, objetivos e hipótesis. A continuación, nos centramos en la caracterización del primero de los instrumentos derivados de este proyecto, la Bibliografía de la gramática escolar argentina [BIGEA]. Para ello, luego de revisar su estructura y composición, presentamos los criterios de inclusión de obras en el corpus, a la vez que una discusión de estos criterios y de los problemas y soluciones que de ellos se derivan; y, finalmente, ofrecemos una serie de ejemplos del tipo de fichas bibliográficas que incluirá la BIGEA.
In this work, we present the general aspects and some preliminary results of the research group project "The beginnings of grammar for Argentinian schools (1863-1922)", financed by the University of Buenos Aires, which is the continuation of a first project known as "The configuration of grammar for Argentinian schools (1863-1922)", funded by the National Council of Scientific and Technological Research (CONICET) between 2011 and 2016. This second project also falls within the disciplinary framework of linguistic historiography and has the general objective of broadly identifying theoretical, institutional and educational foundations of written grammar for Argentinian schools during the second half of the nineteenth century and the first quarter of the twentieth century (1863-1922). We first present the general framework in which this research takes place; that is, background, methodology, objectives and hypotheses. Next, we focus on the characterization of the first of the instruments derived from this project, the Bibliography of Argentinian School [BIGEA]. To do this, we present the criteria for the inclusion of works in the corpus, after reviewing its structure and composition, as we discuss the problems and solutions derived from the criteria adopted. Finally, we offer a series of examples of the type of bibliographic records that BIGEA will include.
Palabras clave / Keywords
Gramática escolar, Argentina, siglo XIX, siglo XX, gramaticografía.
School grammar, Argentina, 19th century, 20th century, grammar.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614
DOI: 10.5281/zenodo.4457872
Información y dirección de los autores / Author and address information
María José García Folgado
Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura
Facultad de Magisterio
Universitat de València
Avda. Tarongers, 4
46022 Valencia
Correo electrónico: [email protected]
Esteban Lidgett
Instituto de Lingüística / CONICET
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Buenos Aires
25 de Mayo 217/221, 1.º piso C
1002ABE Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Correo electrónico: [email protected]
Guillermo Toscano y García
Instituto de Lingüística
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Buenos Aires
25 de Mayo 217/221, 1.º piso
C1002ABE Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 159-181: PDF - HTML
Caracterización y enfoques de la sintaxis y de la oración en la historia gramatical peruana (1832-1923) a partir de la serie textual de Sanmartí
Characterization and approaches to syntax and sentence in Peruvian grammar history on the basis of the textual series of Sanmartí
Alfonso Zamorano Aguilar
Resumen / Abstract
En el presente artículo pretendemos ofrecer una interpretación del concepto de sintaxis y de oración en la historia de la gramática peruana durante el siglo que va desde los años treinta del siglo XIX hasta los años veinte del siglo XX. Para ello, concentraremos nuestra investigación en el análisis de la teoría sintáctica en la serie textual del Epítome de gramática castellana (1883-1923) de Primitivo Sanmartí (1840-1933). Se estudia la evolución de los principios sintácticos en la serie textual del Epítome, a la vez que se establece una comparación (a) con la sintaxis expuesta en la serie textual del Compendio (lo que ha permitido estudiar algunas claves del proceso de gradación en el ciclo Epítome-Compendio); y (b) con el pensamiento sintáctico de gramáticos coetáneos que desarrollaron su labor lingüística y pedagógica en Perú a partir de los años treinta siglo XIX, en concreto, Justo de Andrés del Carpio (Compendio, 18362 ), Pedro Moreno Gómez (Gramática, 18723) y Manuel M. Salazar (Gramática, 18738). Esta segunda comparación ha permitido dimensionar, sobre todo en su contexto interno (aunque también en su dimensión externa), la aportación de Sanmartí a la historia gramatical peruana y, por ende, a la historia gramatical hispánica.
In this article we offer an interpretation of the concept of syntax and sentence in the history of Peruvian grammar from 1930 to 1920. In consequence, we focus our research on the analysis of the syntactic theory in the textual serie of the Epítome de gramática castellana (1883-1923) written by Primitivo Sanmartí (1840-1933). We study the evolution of the syntactic principles in the serie of the Epítome and we establish a comparison (a) with the syntax exposed in the textual serie of the Compendio (which has allowed us to study some keys of the gradation process in the Epítome-Compendio cycle); and (b) with the syntactic thinking of contemporary grammars who developed their linguistic and pedagogical work in Peru from the 1930s onwards, specifically Justo de Andrés del Carpio (Compendio, 18362), Pedro Moreno Gómez (Gramática, 18723) and Manuel M. Salazar (Gramática, 18738). This second comparison has made it possible to evaluate, mainly in its internal context (although also in its external dimension), Sanmartí's contribution to Peruvian grammatical history and, therefore, to Hispanic grammatical history.
Palabras clave / Keywords
Gramaticografía, Perú, Sintaxis, Oración, Historia de la sintaxis, Primitivo Sanmartí, Justo de Andrés del Carpio, Pedro Moreno Gómez, Manuel M. Salazar.
Grammaticography, Peru, Syntax, Sentence, History of Syntax, Primitivo Sanmartí, Justo de Andrés del Carpio, Pedro Moreno Gómez, Manuel M. Salazar.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614
DOI: 10.5281/zenodo.4457886
Información y dirección del autor / Author and address information
Alfonso Zamorano Aguilar
Departamento de Ciencias del Lenguaje
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Córdoba
Plaza del Cardenal Salazar, 3
14003 Córdoba
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 183-212: PDF - HMTL
Las lenguas indígenas como contenido curricular: Samuel Lafone Quevedo y los programas de Arqueología americana de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires (1899-1920)
Indigenous languages as a curricular content: Samuel Lafone Quevedo and the American Arqueology programs of the Faculty of Philosophy and Letters of the University of Buenos Aires (1899-1920)
Luisa Domínguez
Resumen / Abstract
Como parte de un proyecto de investigación más amplio que analiza el proceso de institucionalización del conocimiento sobre las lenguas indígenas en Argentina, esta contribución indaga en el único espacio curricular de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires que prestó especial interés a la temática: la asignatura Arqueología americana, durante el periodo en el que Samuel Lafone Quevedo (1835-1920), destacada figura de los estudios sobre lenguas indígenas en Argentina, fue el profesor a cargo. Entre los temas de enseñanza se destacan principios metodológicos para el establecimiento de filiaciones lingüísticas y una serie de hipótesis de parentesco por él diseñadas, cuestiones que consideraba centrales para la reconstrucción de la cartografía étnica de la Argentina. El artículo analiza, en primer lugar, la trayectoria académica del profesor y, posteriormente, los sucesivos programas a su cargo.
As a part of a broader research project that analyzes the process of institutionalization of knowledge about indigenous languages in Argentina, this contribution investigates the only curricular space of the Faculty of Philosophy and Letters of the University of Buenos Aires that paid special interest to the theme: the subject American Archeology, during the period in which Samuel Lafone Quevedo (1835-1920), a prominent figure in studies of indigenous languages of Argentina, was the professor in charge. Among the teaching topics, there are methodological issues for establishing linguistic affiliations and a series of relationship hypotheses designed by himself, which he considered crucial for the reconstruction of the ethnic cartography of Argentina. The article analyzes, first, the academic career of the professor and, later, the successive programs under his charge.
Palabras clave / Keywords
Lenguas indígenas, enseñanza de la lingüística, Samuel Lafone Quevedo, Argentina.
Indigenous languages, linguistics teaching, Samuel Lafone Quevedo, Argentina.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614
DOI: 10.5281/zenodo.4457895
Información y dirección de la autora / Author and address information
Luisa Domínguez
Instituto de Lingüística
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Buenos Aires
25 de Mayo 217/221, 1.º piso
C1002ABE Ciudad Autónoma de Buenos Aires (Argentina)
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 213-236: PDF - HMTL
Escolapios contra jesuitas a propósito de la pedagogía del latín en la Italia del Settecento. Los discursos Pro arte poetica y De poeseos et poetarum estudio del escolapio Ubaldo Mignonio
Piarists against Jesuits regarding Latin teaching in 18th century Italy. About the Pro arte poetica speech by Ubaldo Mignoni
Carlos Salvador Díaz
Resumen / Abstract
Durante la primera mitad del siglo XVIII en Italia, como en toda Europa, fueron constantes las diatribas dialécticas entre jesuitas y escolapios, empeñados estos últimos en arrebatarles a los primeros el control de las enseñanzas medias. Uno de los campos de batalla más frecuente entre las dos órdenes religiosas fue el de la pedagogía del latín y, en especial, de la gramática latina. Los miembros de las Escuelas Pías no rehuyeron la crítica abierta contra los métodos de la Compañía de Jesús, y buena muestra de ello es la figura del escolapio Ubaldo Mignonio, que en 1751 publica en Varsovia, en una colección de tratados titulada Noctium Sarmaticarum vigiliae, el discurso De poeseos et poetarum studio, donde critica duramente la gramática del jesuita Manuel Álvares, la gramática que se enseñaba principalmente en las escuelas de la Compañía, y que era una reelaboración de uno de sus discursos anteriores, Pro arte poetica, publicado en Florencia en 1723. La propuesta de nuestro trabajo es el análisis de estos tratados de Ubaldo Mignonio, en nuestra opinión poco estudiados, para contribuir documentalmente al conocimiento de las polémicas metodológicas a propósito de la enseñanza de la lengua latina durante el siglo XVIII.
During the first half of the 18th century in Italy, as elsewhere in Europe, there were frequent diatribes between Piarists and Jesuits clerics, trying the first ones to gain control of the mid-level education. One of the most common battlefields between the two orders was the latin pedagogy, and specifically the latin grammar. The members of the Pious Schools didn’t evade open criticism of the Society of Jesus’ methods, and a good example of this is the Piarist Ubaldo Mignonio, who in 1757, in Warsaw, published the discourse De poeseos et poetarum studio, in a collection called Noctium Sarmaticarum vigiliae, where he viciously attacked the grammar theories of the Jesuit Manuel Álvares, used primarily in the jesuit schools. This discourse was a rewriting of one of his older discourses, titled Pro arte poetica and published in Florence in 1723. The purpose of this paper is to analyse these discourses by Mignonio, insufficiently studied in our opinion, in order to contribute to the understanding of the methodological controversies around the teaching of latin during the 18th century.
Palabras clave / Keywords
Polémicas metodológicas, gramática latina, escolapios, jesuitas, settecento.
Methodological controversies, latin gramar, Piarists, Jesuits, settecento.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614, 570000
DOI: 10.5281/zenodo.4457899
Información y dirección del autor / Author and address information
Carlos Salvador Díaz
Departamento de Ciencias de la Antigüedad
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Extremadura
Av. de las Letras, s/n
10003 Cáceres
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 237-251: PDF - HMTL
Psamético y las ideas sobre la lengua humana original en España: recorrido por los siglos XV-XVII
Psamtik and the ideas about the original human language in Spain: a journey through 15th -17th centuries
Selena Simonatti
Resumen / Abstract
Hacia finales del siglo XVI, cuando la teoría de la convencionalidad del lenguaje empezó a mostrar abiertamente su incompatibilidad con el dictado de las Sacras Escrituras, se rastrean ejemplos de posturas (tímidas o asertivas) que cuestionan la existencia fundada y demostrable de una lengua natural. En el marco de estas coordenadas, que son ante todo europeas, mi propósito es ilustrar un aspecto aislado y poco conocido de la reflexión que se produjo en España sobre naturaleza y convención lingüística. A partir del análisis de un mosaico de textos en los que queda la huella de una especulación sobre la motivación de la lengua de los orígenes, pretendo profundizar en las razones de la orientación cultural y de la parcial metamorfosis que sufrió en España tal cuestión.
Towards the end of the 16th century, when the theory of the conventionality of language began to show its incompatibility with the dictates the theological dogma, many positions call in question the existence of a natural language. In this framework, my purpose is to illustrate an isolated and little-known aspect of the reflection on nature and linguistic convention that occurred in Spain. From the analysis of some texts that testify to a speculation about the nature of the language of the origins, I intend to explore the reasons for the cultural orientation —and the partial metamorphosis— that such issue underwent in Spain.
Palabras clave / Keywords
Convencionalidad lingüística, leyenda de Psamético, Alfonso de la Torre, Damasio de Frías, Francisco de Vallés, Lope de Vega, Covarrubias.
Conventionality of Language, Anecdote about Psamtik, Alfonso de la Torre, Damasio de Frías, Francisco de Vallés, Lope de Vega, Covarrubias.
Código UNESCO / UNESCO Nomenclature
550614
DOI: 10.5281/zenodo.4457905
Información y dirección de la autora / Author and address information
Selena Simonatti
Dipartimento di Filologia, Letteratura e Lingüística
Università di Pisa Piazza Torricelli, 2 (Palazzo Matteucci)
56126 Pisa (Italia)
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 253-277: PDF - HMTL
Reseñas
Mercedes Quilis Merín y Julia Sanmartín Sáez (eds.): Historia e historiografía de los diccionarios del español. Normas. Revista de Estudios Lingüísticos. Anejo 11, 2019, 338 pp.
ISBN: 978-84-09-11338-5
Carolina Julià Luna
Departamento de Lengua Española y Lingüística General
Facultad de Filología
Universidad Nacional de Educación a Distancia
Paseo Senda del Rey, n.º 7
28040 Madrid
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 281-288: PDF - HTML
M.ª del Carmen Cazorla Vivas & M.ª Ángeles García Aranda & M.ª Pilar Nuño Álvarez (eds.): Lo que hablan las palabras. Estudios de lexicología, lexicografía y gramática en honor de Manuel Alvar Ezquerra. Lugo: Axac, 2019, 585 pp.
ISBN: 978-84-92658-70-1
Jaime Peña Arce
Departamento de Lengua Española y Teoría de la Literatura
Facultad de Filología, edif. D
Universidad Complutense de Madrid
C/ Profesor Aranguren, s/n 28040 Madrid
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 289-293: PDF - HTML
María Rodrigo Mora (ed.): Nebrija en Bolonia. V Centenario de las Reglas de orthographía en la lengua castellana (1517). Bologna: Bononia University Press, 2019, 226 pp. (Collana Rizomatica, 12).
ISBN: 978-88-6923-455-2
M.ª Luisa Calero Vaquera
Departamento de Ciencias del Lenguaje
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Córdoba
Córdoba
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 295-302: PDF - HTML
ISBN: 978-84-09-11338-5
Carolina Julià Luna
Departamento de Lengua Española y Lingüística General
Facultad de Filología
Universidad Nacional de Educación a Distancia
Paseo Senda del Rey, n.º 7
28040 Madrid
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 281-288: PDF - HTML
M.ª del Carmen Cazorla Vivas & M.ª Ángeles García Aranda & M.ª Pilar Nuño Álvarez (eds.): Lo que hablan las palabras. Estudios de lexicología, lexicografía y gramática en honor de Manuel Alvar Ezquerra. Lugo: Axac, 2019, 585 pp.
ISBN: 978-84-92658-70-1
Jaime Peña Arce
Departamento de Lengua Española y Teoría de la Literatura
Facultad de Filología, edif. D
Universidad Complutense de Madrid
C/ Profesor Aranguren, s/n 28040 Madrid
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 289-293: PDF - HTML
María Rodrigo Mora (ed.): Nebrija en Bolonia. V Centenario de las Reglas de orthographía en la lengua castellana (1517). Bologna: Bononia University Press, 2019, 226 pp. (Collana Rizomatica, 12).
ISBN: 978-88-6923-455-2
M.ª Luisa Calero Vaquera
Departamento de Ciencias del Lenguaje
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Córdoba
Córdoba
Correo electrónico: [email protected]
TEXTO COMPLETO 295-302: PDF - HTML